Найдено 50+ «П»

СТРЕЛЕЦКИЙ ПРИКАЗ

Большой юридический словарь

СТРЕЛЕЦКИЙ ПРИКАЗ — одно из центральных государственных учреждений России XVI-XVII вв. Ведал московскими и городовыми стрельцами, их землями и дворами, выдачей и

СТРОИТЕЛЬНОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

СТРОИТЕЛЬНОЕ ПРАВО — межотраслевой комплекс правовых норм, регулирующих отношения, возникающие в процессе строительной деятельности. В С.п. входят нормы админист

СТРУКТУРА ПРЕСТУПНОСТИ

Большой юридический словарь

СТРУКТУРА ПРЕСТУПНОСТИ — удельный вес различных видов преступлений в общем их числе за определенный период времени на определенной территории.

СУБЪЕКТ ПРАВА

Большой юридический словарь

СУБЪЕКТ ПРАВА — в национальном праве лицо (физическое и юридическое), государство, государственное или муниципальное образование, обладающие по закону способност

СУБЪЕКТИВНОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

СУБЪЕКТИВНОЕ ПРАВО — обеспеченная законом мера возможного поведения гражданина или организации, направленная на достижение цели, связанной с удовлетворением их и

СУД ПЕРВОЙ ИНСТАНЦИИ

Большой юридический словарь

СУД ПЕРВОЙ ИНСТАНЦИИ — суд, управомоченный на непосредственное исследование и установление в суде обстоятельств дела и вынесение по нему соответственно решения и

СУД ПРИСЯЖНЫХ

Большой юридический словарь

СУД ПРИСЯЖНЫХ — один из наиболее демократических институтов судебной системы, воплощающий принцип непосредственного участия народа в отправлении правосудия. В кл

СУДЕБНАЯ ПАЛАТА ПО ИНФОРМАЦИОННЫМ СПОРАМ

Большой юридический словарь

СУДЕБНАЯ ПАЛАТА ПО ИНФОРМАЦИОННЫМ СПОРАМ — специальный орган при Президенте РФ с квазисудебными функциями. Образована в соответствии с Указом Президента РФ от 31

СУДЕБНЫЕ ПРЕНИЯ

Большой юридический словарь

СУДЕБНЫЕ ПРЕНИЯ — самостоятельная часть судебного разбирательства, наступающая после окончания судебного следствия; в ней субъекты уголовного процесса подводят и

СУДЕБНЫЙ ПОЕДИНОК

Большой юридический словарь

СУДЕБНЫЙ ПОЕДИНОК — в Средние века в Европе один из способов разрешения споров (доказывания обвинения); состоял в вооруженном единоборстве сторон или их представ

СУДЕБНЫЙ ПРИКАЗ

Большой юридический словарь

СУДЕБНЫЙ ПРИКАЗ — в гражданском процессе РФ постановление судьи, вынесенное по заявлению кредитора о взыскании денежных сумм или об истребовании движимого имущес

СУДЫ ОБЫЧНОГО ПРАВА

Большой юридический словарь

СУДЫ ОБЫЧНОГО ПРАВА — в ряде стран самостоятельный вид судебных учреждений, действующих на основе обычного права (адата) и применяющих его нормы. Как правило, не

СУДЫ ПАРИТЕТНЫЕ

Большой юридический словарь

СУДЫ ПАРИТЕТНЫЕ — в ряде государств согласительные органы, учрежденные для разрешения трудовых и иных споров.

СЧЕТ ПЛАТЕЖНОЕ ПОРУЧЕНИЕ

Большой юридический словарь

СЧЕТ — ПЛАТЕЖНОЕ ПОРУЧЕНИЕ — один из видов расчетных документов, представляет собой оформленное в письменном виде поручение плательщика банку о перечислении (пер

СЧЕТНАЯ ПАЛАТА

Большой юридический словарь

СЧЕТНАЯ ПАЛАТА — наиболее распространенное в мире название коллегиального органа высшего финансового (финансово-экономического) контроля в государстве. В США наз

ТАМОЖЕННАЯ ПОЛИТИКА

Большой юридический словарь

ТАМОЖЕННАЯ ПОЛИТИКА — комплекс мер и направлений в сфере внешнеэкономической деятельности, осуществляемых через таможенную систему. Т.п. включает деятельность го

ТАМОЖЕННАЯ ПОШЛИНА

Большой юридический словарь

ТАМОЖЕННАЯ ПОШЛИНА — один из видов таможенных сборов, предусмотренных таможенным тарифом. Товары, перемещаемые через таможенную границу РФ, подлежат обложению Т.

ТАМОЖЕННОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

ТАМОЖЕННОЕ ПРАВО — самостоятельная отрасль законодательства РФ; представляет собой совокупность нормативно-правовых актов, регулирующих отношения по экономическо

ТАМОЖЕННЫЕ ПЛАТЕЖИ

Большой юридический словарь

ТАМОЖЕННЫЕ ПЛАТЕЖИ — все виды платежей, взимаемых таможенными органами РФ при перемещении через таможенную границу товаров и транспортных средств, а также в друг

ТАМОЖЕННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

Большой юридический словарь

ТАМОЖЕННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ — контроль за соблюдением порядка перемещения товаров и имущества, досмотр предметов, оформление таможенных документов, таможенные обеспечен

ТАМОЖЕННЫЙ ПОСТ

Большой юридический словарь

ТАМОЖЕННЫЙ ПОСТ — подразделение таможни РФ; проводит полное таможенное оформление и таможенный контроль в определенном пункте или на конкретной территории. В отл

ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

Большой юридический словарь

ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ — по определению ФЗ О пожарной безопасности от 18 ноября 1994 г. специальные условия социального и (или) технического характера,

ТРУДОВОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

ТРУДОВОЕ ПРАВО — отрасль права, регулирующая труд наемных работников. Регламентирует: отношения рабочих и служащих с работодателем, от имени которого выступает а

ТУРИСТСКАЯ ПУТЕВКА

Большой юридический словарь

ТУРИСТСКАЯ ПУТЕВКА — документ, подтверждающий факт передачи туристского продукта (ФЗ Об основах туристской деятельности в Российской Федерации от 4 октября 1996

УВАЖЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО СУВЕРЕНИТЕТА ПРИНЦИП

Большой юридический словарь

УВАЖЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО СУВЕРЕНИТЕТА ПРИНЦИП — принцип международного права, включающий в себя признание и уважение политической независимости государства, его

УГОЛОВНОИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

УГОЛОВНО-ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРАВО — в РФ самостоятельная отрасль права, совокупность юридических норм, регулирующих порядок и условия исполнения и отбывания наказани

УГОЛОВНОПРОЦЕССУАЛЬНОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ ПРАВО — в РФ одна из основных отраслей права; совокупность юридических норм, определяющих задачи, принципы, круг участников уголовного пр

УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС

Большой юридический словарь

УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС — регламентированная законом и облеченная в форму правоотношений деятельность органов дознания, предварительного следствия, прокуратуры и суда

УДЕРЖАНИЯ ИЗ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ

Большой юридический словарь

УДЕРЖАНИЯ ИЗ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ — по трудовому праву РФ производятся по распоряжению администрации лишь в случаях, предусмотренных законом, напр.: для возвращения

УСЛОВНАЯ ПРОДАЖА

Большой юридический словарь

УСЛОВНАЯ ПРОДАЖА — в гражданском праве некоторых стран продажа, при которой право собственности на товар переходит к покупателю только после полной его оплаты.

УСЛУГИ ПОЧТОВОЙ СВЯЗИ

Большой юридический словарь

УСЛУГИ ПОЧТОВОЙ СВЯЗИ — по определению ФЗ О почтовой связи от 9 августа 1995 г. продукт деятельности по приему, обработке, перевозке и доставке почтовых отправле

ФАКУЛЬТАТИВНЫЙ ПРОТОКОЛ

Большой юридический словарь

ФАКУЛЬТАТИВНЫЙ ПРОТОКОЛ — в международном праве разновидность многостороннего международного договора, подписываемого в форме самостоятельного документа, обычно

ФИЗИЧЕСКОЕ ИЛИ ПСИХИЧЕСКОЕ ПРИНУЖДЕНИЕ

Большой юридический словарь

ФИЗИЧЕСКОЕ ИЛИ ПСИХИЧЕСКОЕ ПРИНУЖДЕНИЕ — по ст. 40 УК РФ одно из обстоятельств, исключающих преступность деяния. Не является преступлением причинение вреда охран

ФОНДЫ ПРОКАТА

Большой юридический словарь

ФОНДЫ ПРОКАТА — некоммерческие организации, которые создаются садоводами, огородниками и дачниками в целях обеспечения учредителей современными средствами произв

ФРАКЦИЯ ПАРЛАМЕНТСКАЯ

Большой юридический словарь

ФРАКЦИЯ ПАРЛАМЕНТСКАЯ (депутатская) — объединение депутатов, принадлежащих к одной партии в парламенте или палате парламента. Обычно в состав Ф.п. входят лидеры

ХОЗЯЙСТВЕННОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

ХОЗЯЙСТВЕННОЕ ПРАВО — по мнению ряда отечественных ученых-правоведов, самостоятельная отрасль права, нормы которой регулируют отношения, возникающие в процессе п

ЦЕЛЬ ПРЕСТУПЛЕНИЯ

Большой юридический словарь

ЦЕЛЬ ПРЕСТУПЛЕНИЯ — результат, которого стремится достичь преступник. Если мотив преступления — это побуждение, то цель — желаемый конечный результат преступной

ЦЕРКОВНОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

ЦЕРКОВНОЕ ПРАВО — право, по которому управляется церковь. В эпоху феодализма к Ц.п. относили и ряд вопросов государственного, административного, семейного, насле

ЦИВИЛЬНОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

ЦИВИЛЬНОЕ ПРАВО (лат. jus civile от римского cevitas — город, политическая общность, народ, государство) — в Древнем Риме название собственно римского национальн

ЧАСТНОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

ЧАСТНОЕ ПРАВО — собирательное понятие; означает отрасли права, регулирующие отношения в области интересов граждан, индивидуальных собственников, предпринимателей

ЧАСТНОИСКОВОЙ ПРОЦЕСС

Большой юридический словарь

ЧАСТНО-ИСКОВОЙ ПРОЦЕСС — наиболее древняя форма уголовного процесса; характеризовалась частным уголовным преследованием, в котором потерпевший сам принимал меры

ЧИНШЕВОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

ЧИНШЕВОЕ ПРАВО — в XIII-X1V вв. в странах Европы особый вид поземельных отношений, которые устанавливались между феодальными землевладельцами (сеньорами) и крест

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРАВА ЧЕЛОВЕКА

Большой юридический словарь

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРАВА ЧЕЛОВЕКА — особая разновидность конституционных прав человека, появление которой вызвано обострением экологического кризиса как в мировом, та

ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ ПРАВО

Большой юридический словарь

ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ ПРАВО — комплексная отрасль права РФ, представляющая собой совокупность юридических норм, регулирующих отношения в области охраны и рационального и

ЭКСПОРТНЫЕ ПРЕМИИ

Большой юридический словарь

ЭКСПОРТНЫЕ ПРЕМИИ — разновидность экономических рычагов финансового и ценового характера. Используются государством для поощрения вывоза определенных видов проду

ЭТНИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО

Большой юридический словарь

ЭТНИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО — принцип организации представительной власти, в соответствии с которым депутаты представительных учреждений представляют не все нас

ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРИНЦИП

Большой юридический словарь

ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРИНЦИП (при признании правительства) — правило, касающееся осуществления власти новым правительством в пределах территории своего государства; пре

ЮРИДИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА

Большой юридический словарь

ЮРИДИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА — деятельность,по изданию, толкованию и реализации юридических предписаний в единстве с накопленным социально-правовым опытом. В зависимости

ЯВКА С ПОВИННОЙ

Большой юридический словарь

ЯВКА С ПОВИННОЙ — добровольное личное обращение (явка) лица, совершившего преступление, с заявлением о нем в органы, производящие дознание, следствие, в прокурат

ЯВОЧНОНОРМАТИВНЫЙ ПОРЯДОК ОБРАЗОВАНИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ

Большой юридический словарь

ЯВОЧНО-НОРМАТИВНЫЙ ПОРЯДОК ОБРАЗОВАНИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ — порядок, при котором юридическое лицо создается без чьего-либо распоряжения или разрешения (соответствен

ПОГРУЖАТЬСЯ НА ДНО

Русско-английский научно-технический словарь

• Then the sphere sinks to the bottom. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

АНАЛИЗАТОР ПАРЦИАЛЬНЫХ ДАВЛЕНИЙ

Русско-английский политехнический словарь

partial pressure analyzerРусско-английский политехнический словарь.Академик.ру.2011.

АНАЛИЗАТОР ПЕРЕДАТОЧНО ФУНКЦИИ

Русско-английский политехнический словарь

transfer function analyserРусско-английский политехнический словарь.Академик.ру.2011.

БАТАРЕЙНЫЙ ПРОВОД

Русско-английский политехнический словарь

battery leadРусско-английский политехнический словарь.Академик.ру.2011.

ДРУГАЯ ПЛАНЕТА

Русско-английский научно-технический словарь

см. жизнь на других планетах Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ДУРНО ПАХНУЩИЙ

Русско-английский научно-технический словарь

• The bacterial decomposition of protein often yields foul-smelling amines. • The acid is a pungent, corrosive liquid. Русско-английский научно-технический слов

ЕСЛИ ЭТО ВООБЩЕ ПРОИЗОЙДЁТ

Русско-английский научно-технический словарь

• We shall rediscover this comet, if at all, only by accident. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ЕСТЬ ВСЕ ОСНОВАНИЯ ПОЛАГАТЬ, ЧТО

Русско-английский научно-технический словарь

• There is good reason to believe (or think) that the sediments were deposited somewhat earlier. • There are strong grounds for believing (or to believe) that .

ЗА ДАННЫЙ ПЕРИОД

Русско-английский научно-технический словарь

• To give an adequate yield of ... in a given time, ... Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ЗА ПРЕДЕЛАМИ

Русско-английский научно-технический словарь

. вне пределов; далеко за пределами • A shell of planetoids which surround the Sun, far beyond Pluto's orbit ... • The Moon formed outside of the Earth's orbit

ЗА ПРЕДЕЛЫ

Русско-английский научно-технический словарь

. выходить за пределы; не распространяться за пределы • If the skip is accidentally lowered beyond the lowest point of the chute's travel, ... Русско-английски

ЗАВОЁВЫВАТЬ ПРИНАДЛЕЖАЩЕЕ ЕМУ ПО ПРАВУ МЕСТО

Русско-английский научно-технический словарь

• The furnace is assuming its right place in the production line. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.20

ЗАВОЁВЫВАТЬ ШИРОКОЕ ПРИЗНАНИЕ

Русско-английский научно-технический словарь

• This idea gained wide(spread) acceptance (or recognition). Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ЗАДАЧА НА ПРОПОРЦИЮ

Русско-английский научно-технический словарь

• A problem in proportion. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ЗАДАЧА, СТОЯЩАЯ ПЕРЕД

Русско-английский научно-технический словарь

• The first major problem facing the control engineer is: ... Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ЗАКОНЧЕН НА ... ПРОЦЕНТОВ

Русско-английский научно-технический словарь

• The plant is 95% complete() (or finished). Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ЗАКРЫВАТЬ ПРОБКОЙ

Русско-английский научно-технический словарь

. затыкать пробкой • Plug the exit with a plastic stopper. • The opening of the jug is plugged by a rubber stopper. Русско-английский научно-технический словар

ЗАКРЫТОЕ ПОМЕЩЕНИЕ

Русско-английский научно-технический словарь

. в закрытом помещении • Gaseous agents are indispensable for disinfecting rooms or other large enclosed spaces. • The vehicle may have a body (an enclosed comp

ЗАКРЫТЫЙ СТЕКЛЯННОЙ ПРОБКОЙ

Русско-английский научно-технический словарь

• The liquid chemicals are in glass-stoppered bottles. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ЗАПОЛНЯТЬ ПРОБЕЛ В

Русско-английский научно-технический словарь

• This increasing amount of information closes (or bridges) the gaps in the geologic record. • Polymerase was needed to fill gaps in newly synthesized molecules.

ЗАСЛУГА ПРИНАДЛЕЖИТ

Русско-английский научно-технический словарь

• The credit (or Credit) for the discovery of oxygen is given (or is due, or goes) to ... • The credit for the discovery of this element is shared by two men.

ЗАЩИЩАТЬ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ

Русско-английский научно-технический словарь

• This power supply system is protected against (excessive) overloading. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веден

ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ ПОДСКАЗЫВАЕТ НАМ, ЧТО

Русско-английский научно-технический словарь

• Common sense guides us to suppose that gradient is an important factor. • Common sense seems to tell us that there is not enough rain to supply the continuous

ЗНАК ПЛЮС

Русско-английский научно-технический словарь

USAGE: знак минус (плюс)• The minus (plus) sign. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ЗНАЧИТЕЛЬНО ПРЕВОСХОДИТЬ

Русско-английский научно-технический словарь

• These dynamic effects may far exceed the hydrostatic forces. • This production is far in excess of the output of ... • Titanium fasteners are often vastly (or

И ПОСЛЕДУЮЩИЙ

Русско-английский научно-технический словарь

• The usual production procedure consists in salt creaming followed by (or and subsequent) acid coagulation. Русско-английский научно-технический словарь перевод

И ПОЭТОМУ

Русско-английский научно-технический словарь

• The fragments of Saturn's ring are much more sparsely distributed than those of the bright rings, which is why the crape ring seems so dim. Русско-английский н

ИЗ ПОКОЛЕНИЯ В ПОКОЛЕНИЕ

Русско-английский научно-технический словарь

• The variations - the longer neck, the stronger hoof - were preserved across the generations (or from generation to generation, or from one generation to anothe

ИЗВЕСТЕН ПОД НАЗВАНИЕМ

Русско-английский научно-технический словарь

. быть известным под названием • These microorganisms are also known (or referred to) as Acrasiae. • The invention is designated Mark 3. Русско-английский научн

ИЗГИБАТЬСЯ ПО НАПРАВЛЕНИЮ К

Русско-английский научно-технический словарь

• The isotherm curves towards the concentration axis. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ИЗМЕНЯТЬСЯ ПО ФОРМЕ

Русско-английский научно-технический словарь

• In beetles, the coxae vary considerably in shape. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ИЗМЕНЯТЬСЯ ПРОПОРЦИОНАЛЬНО

Русско-английский научно-технический словарь

• Thrust and engine weight vary as (or with) the square and cube, respectively, of engine diameter. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Миха

ИЗМЕНЯТЬСЯ ПРЯМО ПРОПОРЦИОНАЛЬНО

Русско-английский научно-технический словарь

• The volume of ... varies directly as (or in direct proportion with) the temperature of ... Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Цим

ИЗОБРАЖЕНИЕ, ПОЛУЧЕННОЕ С БОЛЬШОГО РАССТОЯНИЯ

Русско-английский научно-технический словарь

• The distant views of the planet transmitted to the earth ... Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003

ИЛИ ПОЧТИ НЕРАСТВОРИМ

Русско-английский научно-технический словарь

• If the metallic salt formed is insoluble in water, or nearly so, ... Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Ведене

ИМЕЕТСЯ В ПРОДАЖЕ

Русско-английский научно-технический словарь

• A compact air filter comes in 1/4 and 3/8 in. pipe sizes. • A number of commercial models designed specially for shock tube work are now (commercially) availab

ИМЕТЬ ПОД РУКОЙ

Русско-английский научно-технический словарь

• When you chip steel, keep a piece of the waste handy and rub the point of the chisel on it frequently. Русско-английский научно-технический словарь переводчика

ИМЕТЬ ПРИНЦИПИАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ

Русско-английский научно-технический словарь

• Since we are interested in the changes in the number of equivalents, and not concentration, the volume of the compartments is not critical. • This property is

ИМЕЮТСЯ ВСЕ ОСНОВАНИЯ ПОЛАГАТЬ, ЧТО

Русско-английский научно-технический словарь

. есть все основания полагать, что • We have every reason to believe that this will lead to ... • We can safely assume that a glaciation is associated with ...

ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЗ ПРАВИЛА

Русско-английский научно-технический словарь

. являться исключением из правила • There are exceptions to this rule. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Ведене

КАК И ПРЕЖДЕ

Русско-английский научно-технический словарь

см. как и раньше Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.Синонимы: все, все еще, до настоящего времен

КАК ПОКАЗАНО В

Русско-английский научно-технический словарь

• For two-dimensional flow, the hyperbolic condition may be obtained graphically, as illustrated (or shown) in Chapter 4. • As is shown in Sec. 14-3, ... Русско

КАК ПОКАЗАНО НА РИСУНКЕ

Русско-английский научно-технический словарь

. как видно из • The volume varies linearly with the temperature in the manner indicated (or shown) in Fig.. • As illustrated (in Fig. 4), these bearings are ca

КАК ПРАВИЛО

Русско-английский научно-технический словарь

• Hydrometallurgical processes, as a rule, are applied to ... • A field lens is generally placed behind the reticle. Русско-английский научно-технический словар

КАК ПРИНЯТО

Русско-английский научно-технический словарь

• This reaction is written, as is the convention, as a reduction reaction. • As is customary, let ξ represent the degree of ... Русско-английский научно-техниче

КАКИМЛИБО ДРУГИМ ПУТЁМ

Русско-английский научно-технический словарь

• This device converts electric energy into light, heat, or mechanical energy, or otherwise consumes electric energy as in ... Русско-английский научно-техничес

КАМЕНЬ ПРЕТКНОВЕНИЯ

Русско-английский научно-технический словарь

• The misapplication of pushbutton and selector switches has been a stumbling block for many control systems. Русско-английский научно-технический словарь перево

КОТОРЫЙ ... ПРИШЛОСЬ ВСТРЕТИТЬ

Русско-английский научно-технический словарь

USAGE: который ... пришлось встретить (читать, видеть и т.п.)• This is the best article on the subject that has come to my attention. Русско-английский научно-те

СВЕРХВЫСОКАЯ ПРОЧНОСТЬ

Русско-английский научно-технический словарь

• Ultra-high strength. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

ЦИРКУЛИРОВАТЬ ПО

Русско-английский научно-технический словарь

• The air circulates through the coil. Русско-английский научно-технический словарь переводчика.Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.2003.

Время запроса ( 0.104041976 сек)
T: 0.106793585 M: 1 D: 0